Oбщие условия AS LHV pank

Действует с 13.01.2018

  1. Общие положения

    1. Понятия
      1. Расчетный день − это день, когда поставщики платежных услуг, связанные с исполнениемплатежного поручения, открыты для осуществления расчетов по платежной сделке. Расчетный день − это любой день, не выпадающий на субботу, воскресенье, государственный или национальный праздник. Более подробная информация о Расчетных днях Банка доступна на Интернет-странице Банка.
      2. Особые условия − утвержденные Банком типовые условия Услуги или сделки, применяемые к соответствующей Услуге или операции в дополнение к Общим условиям и Условиям оказания услуги.
      3. Группа − Банк и входящие в концерн Банка коммерческие объединения совместно и каждое из них в отдельности.
      4. Прейскурант − утвержденный Банком перечень стоимости Услуг.
      5. Императивные Нормы − содержащиеся в правовых актах правовые нормы, от которых запрещается отступать на основании договоренности в пользу Банка.
      6. Интернет-банк − часть Интернет-страницы, на которую Клиент имеет возможность заходить при помощи Защитных элементов.
      7. Принципы Обработки Данных Клиентов − утвержденные Банком принципы, на основе которых Банк обрабатывает данные Клиента и которые являются частью Общих условий.
      8. Отношения с клиентами − правовые отношения между Банком и Клиентом, возникающие вследствие того, что Клиент пользуется или пользовался Услугой, или обратился в Банк с целью использования Услуги.
      9. Клиент − любое физическое или юридическое лицо, которое пользуется, пользовалось или обратилось в Банк с целью использования Услуги.
      10. Третье Лицо − любое физическое или юридическое лицо, не являющееся Стороной.
      11. Счет − открытый Банком Клиенту счет, на котором в соответствии с Договорами хранятся денежные средства, ценные бумаги и/или прочие активы Клиента.
      12. Договор − договор между Банком и Клиентом на оказание Услуг, частью которого являются Общие условия, Условия оказания услуг и Прейскурант, а также одобренные Клиентом Особые условия и прочие соответствующие приложения к Договору, упомянутые в связанном с Клиентом договоре или применяемых условиях. Для заключения Договора Клиент подает заявление на открытие Счета или регистрацию в качестве Клиента в соответствии с порядком, опубликованным на Интернет-странице.
      13. Банк − AS LHV Pank. Контактные данные Банка опубликованы на Интернет-странице.
      14. Сторона − как Банк, так и Клиент.
      15. Услуга − оказываемая Банком Клиенту услуга.
      16. Условия оказания услуги − утвержденные Банком условия оказания Услуги, являющиеся частью каждого заключенного на оказание соответствующей Услуги Договора.
      17. Надежная аутентификация − это аутентификация, в ходе которой используется по меньшей мере два элемента, принадлежащие к категориям знания (нечто, что известно только Клиенту), владения (нечто, чем владеет только Клиент) или признака (нечто, что характерно только для Клиента) и не зависящие друг от друга, чтобы порча одного из них не ставила под угрозу надежность второго, и устройство которых позволяет защищать конфиденциальность аутентификационных данных.
      18. Защитные элементы − выдаваемые Клиенту в утвержденном Банком порядке уникальное имя пользователя, PIN-калькулятор или другое аналогичное устройство, при помощи которого Клиент может заходить в Интернет-банк или посредством которого Банк идентифицирует Клиента.
      19. Интернет-страница − Интернет-страница Банка www.lhv.ee и ее подстраницы.
      20. Общие условия − настоящие общие условия Банка.
    2. Применимость общих условий
      1. Общими условиями устанавливаются основные положения Клиентских отношений между Банком и Клиентом, порядок общения между Банком и Клиентом, общие условия заключения, изменения и прекращения Договоров, а также взаимного осуществления прав и выполнения обязательств Банка и Клиента в рамках заключенных Договоров.
      2. Общие условия применимы ко всем Клиентским отношениям. В дополнение к Общим условиям, в части Клиентских отношений применимы правовые акты Эстонской Республики, Условия оказания услуг, одобренные Клиентом Особые условия и прочие условия Договоров, Прейскуранты, добросовестная банковская практика и принцип добросовестности.
      3. В части Клиентских отношений Стороны исходят их Общих условий в той степени, в которой это не противоречит Условиям оказания услуг.
      4. В случае, если в части какого-либо возникшего или возникающего между Банком и Клиентом правового отношения утверждены Особые условия, к такому правовому отношению применяются Условия оказания услуг и Общие условия с исключениями, вытекающими из Особых условий. В случае существования противоречий между статьями Условий оказания услуг и Особых условий, применяются статьи Особых условий.
      5. Стороны исходят из Общих условий, Условий оказания услуг, Особых условий и Прейскуранта в той степени, в которой это не противоречит прочим условиям Договора.
      6. С Общими условиями, Условиями оказания услуг, Особыми условиями и Прейскурантом можно ознакомиться в залах обслуживания Банка и на Интернет-странице.
      7. Общие условия, Условия оказания услуг и Особые условия применимы также к Клиентскимотношениям, возникшим до вступления в силу и имеющим место в день вступления в силуОбщих условий, или соответствующих Условий оказания услуг, или Особых условий.
      8. Если между текстами Общих условий, Условий оказания услуг или Особых условий на эстонском и иностранном языке существуют противоречия или двусмысленности, исходят из текста на эстонском языке.
    3. Утверждение и изменение Общих условий, Условий оказания услуг, Особых условий и Прейскуранта
      1. Общие условия, Условия оказания услуг, Особые условия и Прейскурант утверждает Банк.
      2. Банк имеет право в одностороннем порядке вносить изменения в Общие условия, Условия оказания услуг, Особые условия и Прейскурант. Банк сообщает Клиенту об изменениях в Общих условиях, Условиях оказания услуг, Особых условиях и Прейскуранте в зале обслуживания Банка, посредством Интернет-страницы или другим выбранным Банком способом (например, по почте или через газету с общереспубликанским тиражом) по меньшей мере за 1 (один) месяц до вступления в силу соответствующих изменений, если иное не предусмотрено Императивными нормами.
      3. Если Клиент не согласен с изменениями, он имеет право отказаться от соответствующего Договора, сообщив об этом Банку в течение названного в пункте 1.3.2 Общих условий срока письменно или в другой приемлемой для Банка форме и выполнив все свои обязательства, вытекающие из Договора.
      4. Приведенный в пункте 1.3.2 Общих условий срок предварительного оповещения не применим в случае, если изменение обусловлено снижением цены Услуг, изменением в пользу Клиента прочих условий Договора (в т.ч. предоставление Клиенту дополнительных прав) или добавлением в Прейскурант новых Услуг.
      5. За исключением случаев, когда это запрещено Императивными нормами, Банк имеет право в одностороннем порядке и без предварительного оповещения вносить изменения в Прейскурант, Условия оказания услуг и Особые условия. В таком случае Банк незамедлительно информирует Клиента об изменениях в своих залах обслуживания, посредством Интернет-страницы или другим способом (например, по почте или через газету с общереспубликанским тиражом).
      6. В случае, описанном в пункте 1.3.5, Клиент имеет право немедленно расторгнуть измененный Договор, сообщив об этом Банку письменно или в другой приемлемой для Банка форме и выполнив все свои обязательства, вытекающие из Договора.
      7. Если Клиент не воспользовался указанным в пунктах 1.3.3 и 1.3.6 Общих условий правом на расторжение Договора, считается, что он принимает внесенные изменения и у него нет претензий, вытекающих из изменений Общих условий, Условий оказания услуг, Особых условий или Прейскуранта.
  2. Идентификация и право представительства

    1. Идентификация
      1. В ходе заключения Клиентских отношений, в т.ч. при заключении Договора, и оказания Услуги, Банк обязан идентифицировать Клиента и его представителя.
      2. Клиент и его представитель обязаны представить Банку необходимые для идентификации своей личности данные и требуемые Банком документы.
      3. Идентификация физических лиц происходит на основании указанных Банком в соответствии с действующим законодательством документов (например, паспорт, удостоверение личности Эстонии, водительские права Эстонии) и/или других требуемых Банком документов.
      4. Зарегистрированное в Эстонии юридическое лицо или зарегистрированный в Эстонии филиал иностранного коммерческого объединения идентифицируют на основании действующей распечатки данных соответствующего регистра и/или иных требуемых Банком документов.
      5. Иностранное юридическое лицо идентифицируют на основании выписки из соответствующего регистра или регистрационного свидетельства иностранного государства и/или на основании иных требуемых Банком документов.
      6. На основании Договора между Банком и Клиентом, Клиента или его представителя разрешается идентифицировать посредством одобренных Банком технических каналов связи, в т.ч. Защитных элементов или при помощи отвечающего требованиям Банка и защищенного кодом безопасности сертификата, позволяющего установить личность иным цифровым способом.
    2. Представительство
      1. Денежными средствами и прочими активами Клиента, кроме самого Клиента, может распоряжаться также лицо, право представительства которого признает Банк.
      2. По требованию Банка, Клиент − физическое лицо обязан осуществлять сделку лично, а Клиент − юридическое лицо − через своего законного представителя.
      3. Банк не обязан принимать удостоверяющий право представительства документ, в котором право представительства не выражено однозначно и понятно.
      4. Подтверждающий право представительства документ должен быть оформлен в порядке, предусмотренном правовыми актами, и в соответствии с требованиями, предъявляемыми Банком.
      5. Банк имеет право потребовать, чтобы подтверждающий право представительства документ, оформленный вне Банка, был заверен нотариально или имел равноценное нотариальному подтверждение.
      6. Клиент обязан информировать Банк об аннулировании нотариально заверенной доверенности или о признании ее недействительной даже в том случае, если соответствующее сообщение опубликовано в издании Ametlikud Teadaanded («Официальные известия»)
    3. Требования, действующие в отношении документов
      1. Клиент обязан предъявлять Банку оригиналы документов или их нотариально заверенные или имеющие равноценное нотариальному подтверждение копии.
      2. Банк имеет право предполагать, что представленный клиентом документ является подлинным, действительным и верным.
      3. Банк имеет право требовать, чтобы документ, выданный в иностранном государстве, был легализован или апостилирован, за исключением случаев, если договором между Эстонской Республикой и соответствующим государством предусмотрено иное.
      4. Если документ составлен на иностранном языке, Банк имеет право требовать перевода документа на эстонский или другой приемлемый для Банка язык. По требованию Банка, соответствующий перевод должен быть заверен нотариусом или присяжным переводчиком.
      5. Расходы в связи с приведением документов в соответствие с требованиями Банка несет Клиент.
      6. Банк имеет право снять копию с документа Клиента или, по возможности, оставить у себя оригинал документа.
      7. Если предъявленный Клиентом документ не соответствует требованиям Банка или Банк сомневается в его достоверности, Банк имеет право потребовать представления дополнительных документов или не выполнять распоряжение Клиента.
      8. Банк имеет право считать подтверждающий право представительства клиента документ действительным до получения Банком документов, подтверждающих изменение или прекращение права представительства Клиента.
    4. Подписание
      1. Банк признает собственноручную подпись Клиента или его представителя и связанную с выданным в Эстонии удостоверением личности цифровую подпись.
      2. Банк и Клиент договорились, что начиная с указанного Банком дня Стороны в ходе взаимного общения могут подписывать документы:
        1. прочие, чем указанные в пункте 2.4.1 − цифровой подписью на основании сертификата, выданного акцептованным Банком поставщиком услуг сертифицирования и отвечающим требованиям Банка;
        2. в оговоренных в Договоре случаях − прочим предусмотренным Договором способом путем пересылки кодов.
      3. Банк имеет право требовать явки в Банк для дачи подписи. Если подписание в Банке невозможно, Банк имеет право требовать нотариального или равноценного нотариальному заверения подписи.
  3. Банковская тайна и обработка данных клиента

    1. В соответствии с установленными правовыми актами условиями, Банк хранит в тайне информацию, рассматриваемую в качестве банковской тайны.
    2. Банк обрабатывает данные клиента в соответствии с утвержденными Банком Принципами обработки данных клиентов.
    3. Обращаясь в Банк, Клиент соглашается с вытекающими из пункта 3 Общих условий и Принципов обработки данных клиентов правами Банка и прочих входящих в Группу лиц и дает согласие на обработку своих данных в соответствии с пунктом 3 Общих условий и Принципов обработки данных клиентов на все время, пока продолжаются Клиентские отношения. Упомянутое в настоящем пункте согласие Клиента считается данным вновь каждый раз, когда Клиент заключает Договор, отдает Банку распоряжение или делает в адрес Банка какое-либо другое заявление о намерениях.
  4. Права банка в связи с предотвращением отмывания денег и финансирования терроризма

    1. С целью предотвращения отмывания денег и финансирования терроризма Банк имеет право:
      1. регулярно проверять документы, на основании которых происходит идентификация Клиента и его представителей и требовать от Клиента представления дополнительных документов;
      2. идентифицировать Клиента, его представителей и/или выгодоприобретателя в любой выбранный Банком момент, в т.ч. если Банк сомневается в правильности информации, полученной в ходе идентификации;
      3. устанавливать постоянные или временные ограничения на пользование Услугами;
      4. требовать связанные с деятельностью Клиента документы и информацию, в т.ч. информацию о договорных партнерах Клиента, обороте, международных платежах, доле наличных и безналичных сделок, а также информацию о целях и содержании сделки и происхождении активов Клиента;
      5. требовать у Клиента являющиеся основанием сделки документы (например, договора купли- продажи, поставки, товарные документы и т.п.), а также информацию или документы, относящиеся к контрагенту, выгодоприобретателю или другому вовлеченному в сделку лицу;
      6. требовать у Клиента предоставления любой другой информации и выполнения действий, которые Банк считает необходимыми для принятия мер по предотвращению отмывания денег и финансирования терроризма.
    2. Банк имеет право не выполнять распоряжение Клиента, если Клиент не выполнил требований Банка, установленных пунктом 4.1 Общих условий.
  5. Заключение договоров

    1. Банк имеет право решать, с кем заключать Договор, а с кем нет.
    2. Банк имеет право отказаться от заключения договора на оказание платежных услуг, если на это имеется веская причина. Веской причиной для отказа от заключения договора на оказание платежных услуг с физическим лицом Банк считает, прежде всего обстоятельство, при котором лицо или связанное с ним лицо:
      1. не соответствует требованиям законодательства, Общих условий или соответствующих Условий оказания услуги, или если условия договора, о которых ходатайствует упомянутое лицо, не соответствуют упомянутым документам;
      2. намеренно или по халатности предоставило Группе неверную или недостаточную информацию или отказывается от предоставления информации;
      3. не предоставило по требованию Группы информацию или документы, достаточные для идентификации собственной личности или личности выгодоприобретателя, или если они не соответствуют требованиям Группы;
      4. задерживает или неоднократно задерживал выполнение обязательств перед Группой;
      5. нанесло Группе прямой или косвенный ущерб, создало реальную опасность возникновения ущерба или нанесло вред репутации Группы;
      6. не предоставило по требованию Группы достаточную информацию или документы, доказывающие законность происхождения своих активов, или возникла какая-либо иная причина подозревать его в отмывании денег или финансировании терроризма;
      7. на основании информации из достоверных источников (например, государственные органы, международные организации, средства массовой информации), связано или было связано с организованной преступностью, отмыванием денег или финансированием терроризма;
      8. связано или было связано с традиционными источниками дохода организованной преступности, в т.ч. контрабанда акцизных товаров или наркотических веществ, незаконная торговля оружием и людьми, посредничество проституции, нелицензированные международные сделки с э-деньгами;
      9. является политически значимым лицом в стране с высоким, по оценке Банка, уровнем коррупции;
        1. исходя из применяемых Банком правил борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, относится с лицам группы повышенного риска или работает, по оценке Банка, в стране или секторе группы повышенного риска.
    3. Банк имеет право отказаться от заключения договора на оказание платежных услуг и по другим причинам, которые Банк считает существенными, прежде всего, в случае, если к заключению договора на оказание платежных услуг существует какое-либо юридическое препятствие, такое как ограничение дееспособности, противоречие в правах представительства или их отсутствие, или если в отношении лица начато ликвидационное производство, или если в ходе рассмотрения банкротного заявления в отношении лица назначен временный управляющий.
    4. Лицами, связанными с физическим лицом, в значении Общих условий являются:
      1. физические и юридические лица, уполномоченным представителем которых, согласно информации Банка, является данное лицо;
      2. юридические лица, членом совета, правления или иного руководящего органа которых является данное лицо;
      3. юридические лица, 10% или более паев, акций или голосов которых принадлежит этому лицу прямо или косвенно.
    5. Лицами, связанными с юридическим лицом, в значении Общих условий являются:
      1. физические лица, являющиеся членами совета, правления или иного руководящего органа, либо уполномоченные представители юридического лица;
      2. юридические лица, прямо или косвенно владеющие 10% или более паев, акций или голосов которых принадлежит этому лицу прямо или косвенно;
      3. физические и юридические лица, прямо или косвенно владеющие 10 или более процентами паев, акций или голосов данного юридического лица;
      4. физические и юридические лица, имеющие возможность другим способом влиять или влияющие на это юридическое лицо.
    6. По выбору Банка, Договор заключается в письменной, позволяющей письменное воспроизведение или электронной форме (например, в Интернет-банке), если правовыми актами не предусмотрена обязательная форма сделки.
  6. Обмен информацией между банком и клиентом

    1. Предоставление информации Банком
      1. Банк снабжает Клиента информацией (в т.ч. о своих намерениях) в своих залах обслуживания, на Интернет-странице, посредством средств массовой информации или другим оговоренным способом (например, по электронной почте, почте или через Интернет- банк). В случае, если Клиент сообщил Банку свой адрес электронной почты и/или имеет доступ в Интернет-банк, Банк имеет право отправлять Клиенту все сообщения (в т.ч. о своих намерениях) по своему выбору на э-лектронную почту или путем публикации в Интернет- банке, если из Императивных норм не вытекает иное.
      2. На Интернет-странице, в числе прочего, публикуется доступное для Клиента описание сопутствующих оказанию Услуги рисков и мер, принятых для защиты прав Клиента.
      3. Персональные сообщения, присланные Банком Клиенту, считаются полученными Клиентом, если Банк отправил сообщение на известные Банку адрес или -номер, используемый для отправки сообщений при помощи соответствующего средства связи, Клиента или лица, имеющего право принимать сообщения от его имени.
      4. Если Банк отправляет Клиенту персональное сообщение, публикуя его в Интернет-банке, сообщение считается полученным Клиентом в день его публикации.
      5. Если из соответствующей информации ясно не следует иного, информация, адресованная Банком клиенту, не должна рассматриваться в качестве предложения или рекомендации к осуществлению операции (в т.ч. инвестиционная рекомендация).
      6. Клиент обязан незамедлительно проверить корректность содержащейся в полученном от Банка сообщении информации и представить Банку свои возражения незамедлительно по получении сообщения.
      7. Если Клиент не получил от Банка сообщения, которое он предполагал получить или отправление которого было оговорено в Договоре, Клиент должен сообщить об этом Банку незамедлительно, но не позже, чем в течение разумного времени начиная со дня, когда он мог ожидать прибытия сообщения или должен был его получить исходя из договора. Предполагается, что разумным временем в значении настоящего пункта является 10 дней.
    2. Передача информации Клиентом
      1. Клиент передает Банку информацию на бумажном носителе, по электронной почте, через Интернет-банк или другим приемлемым для Банка способом.
      2. Клиент обязан незамедлительно проинформировать Банк письменно или другим согласованным способом обо всех данных и обстоятельствах, имеющих значение для общения между Клиентом и Банком и/или влияющих или могущих повлиять на Клиентские отношения, в т.ч. о нижеследующем:
        1. изменение имени, адреса, средства связи или прочих контактных данных Клиента;
        2. изменения, связанные с данными, подтверждающими личность Клиента и/или его представителя;
        3. утеря, кража или выход из владения Клиента другим образом подтверждающего личность документа или иного средства идентификации (например, Защитных элементов);
        4. изменение в правах законного представителя Клиента и/или уполномоченного Клиентом лица;
        5. реорганизация, объединение, разделение и признание банкротом, ликвидация или удаление из регистра Клиента − юридического лица;
        6. прочая информация, относительно которой Клиент обязан информировать Банк в соответствии с Договором;
      3. Упомянутая в пункте 6.2.2 Общих условий обязанность информирования действительна и в случае, если соответствующая информация доступна в открытом регистре, опубликована в средствах массовой информации или другим способом.
      4. В случае невыполнения Клиентом обязательств по информированию Банк имеет право предполагать, что известные ему данные являются верными и полными.
  7. Информация о состоянии счета и операциях

    1. Клиент имеет право на получение информации относительно сальдо своего Счета, операциях и прочей связанной со Счетом информации:
      1. по требованию в залах обслуживания Банка или другим согласованным способом (например, через Интернет-банк);
      2. в виде периодически предоставляемых выписок со Счета, по меньшей мере, раз в календарный месяц в соответствии с оговоренными между Банком и Клиентом условиями, принимая в расчет Императивные нормы.
    2. Банк документирует все осуществленные на Счете Клиента Операции и сохраняет эти данные в соответствии с правовыми актами. Клиент имеет право требовать у Банка предоставления связанных с осуществленными Банком операциями документов в соответствии с правовыми актами.
  8. Распоряжения клиента

    1. Клиент может отдать Банку к выполнению, и Банк выполняет, распоряжения в соответствии с правовыми актами и записанными в Договоре условиями. Клиент отдает свои распоряжения Банку в письменной форме или каким-либо другим согласованным между Банком и Клиентом способом в разработанной Банком форме (например, через Интернет-банк или по электронной почте). Формы распоряжений доступны на Интернет-странице и в залах обслуживания Банка. Клиент должен обеспечить соответствие своего распоряжения применимым правовым актам, условиям Договора и прочим применимым требованиям, обычаям и практике.
    2. Банк имеет право отказаться от принятия распоряжения к выполнению и от оказания Услуги или приостановить выполнение распоряжения или оказание Услуги, если у Банка возникнет подозрение, что отдавшее распоряжение и желающее воспользоваться Услугой лицо не имеет на это права или распоряжение не соответствует условиям Договора. Банк имеет право проверять отданные Клиентом через Интернет-банк или при помощи других средств связи распоряжения выбранным Банком способом. Если Банку не удается провести проверку или в ходе проверки Клиент не подтверждает распоряжение и/или содержащуюся в нем информацию, Банк имеет право не выполнять такое распоряжение. За исключением случаев, когда из Императивных норм следует иное, Банк не отвечает за ущерб, возникший вследствие того, что он отказался принять распоряжение и оказать Услугу.
    3. Банк имеет право сохранять все отданные в ходе оказания Услуг при помощи средств связи распоряжения и прочее общение (в т.ч. телефонные разговоры) и, в случае необходимости, использовать соответствующие записи как подтверждение отданных Клиентом распоряжений и прочих действий (в т.ч. в ходе процедур правоприменения).
    4. Банк принимает от Клиента к исполнению лишь такие распоряжения, которые соответствуют договоренностям между Клиентом и Банком, оформлены в соответствии с нормативами Банка Эстонии, а также указаниям Банка и разработанным им формами, не содержат неточной, недостаточной или неверной информации и из которых намерение Клиента однозначно не следует.
    5. Каждый раз, отдавая распоряжение, Клиент обязан обеспечить наличие у соответствующих руководителей необходимых согласований для отдачи распоряжения, в т.ч. согласия суда.
    6. За исключением случаев, когда из Императивных норм следует иное, Банк не несет ответственности за ошибки, недочеты, неточности, недостаточность информации в отданном Клиентом Банку распоряжении. То же действует в отношении ошибочно продублированного распоряжения. В случае недоразумений или неясностей Банк имеет право требовать от Клиента дополнительной информации и дополнительных документов, и до их получения и проверки содержащейся в них информации распоряжение не выполнять или не выполнять его вовсе.
    7. Клиент обязан обеспечить, чтобы на Счете было достаточно свободных средств для выполнения отданного Банку распоряжения. Если на Счете недостаточно средств для выполнения распоряжения, Банк имеет право не выполнять распоряжение. Если Банк все же выполняет распоряжение Клиента, выполнение распоряжения таким образом не считается предоставлением Клиенту расчетного кредита, короткой позиции или другой аналогичной операцией, и Клиент обязан незамедлительно перевести на Счет средства, которые должны были находиться на Счете для выполнения распоряжения.
    8. Если Банк сомневается в правомочности операции, перед её выполнением он имеет право потребовать у Клиента за его счет дополнительных подтверждений приемлемым для Банка способом и в приемлемой для Банка форме.
    9. Банк может отклониться от распоряжения Клиента, если, исходя из обстоятельств, у Банка есть основания предполагать, что Клиент одобрил бы его действия.
    10. Если отданное Клиентом распоряжение является некорректным или неполным (в т.ч. если Банку не представлены все необходимые для выполнения распоряжения требуемые Банком данные), Банк имеет право назначить способ выполнения распоряжения исходя из добросовестной банковской практики или не выполнить его вовсе. За исключением случаев, когда из Императивных норм следует иное, Банк не отвечает за ущерб, возникший вследствие того, что он выполнил распоряжение исходя из приведенных выше предположений или отказался выполнить распоряжение.
    11. По получении распоряжения от Клиента, Банк имеет право требовать от Клиента документального подтверждения законного происхождения используемых для осуществления сделки денежных средств и прочих активов, а также подтверждающие это документы. Банк не обязан выполнять распоряжение, пока не получит соответствующее подтверждение и документы.
    12. Банк имеет право полностью или частично передавать выполнение обязательства Третьему лицу, если это вытекает из сути обязательства или является более целесообразным для выполнения обязательства, учитывая интересы Клиента.
    13. За исключением случаев, когда из Императивных норм следует иное, Банк не отвечает за сроки или правила, установленные Клиентом или Третьим лицом, а также за ущерб, причиненный Клиентом или Третьим лицом.
    14. Банк может не выполнять или устанавливать ограничения на выполнение распоряжения, связанного с другим государством (например, котировка в иностранной валюте, находящийся в иностранном государстве получатель платежа или банк получателя), если это вытекает из требований учреждений соответствующего государства или банка.
    15. Банк имеет право не принимать и/или не выполнять распоряжение Клиента, если, по оценке Банка, отдавая распоряжение, Клиент ведет себя неадекватно или есть основания полагать, что он действует под влиянием алкоголя, психотропных, наркотических или прочих веществ, влияющих на обычное разумное поведение, или если у Банка возникло сомнение в отношении дееспособности Клиента, его способности принимать решения и/или его свободной воли.
    16. Клиент обязан создать все от него зависящие предпосылки и условия, необходимые для выполнения его распоряжения. Если Клиент не выполнил это обязательство, Банк имеет право не выполнять распоряжение клиента. За исключением случаев, когда из Императивных норм следует иное, Банк не отвечает за понесенный Клиентом или Третьим лицом ущерб, возникший вследствие того, что он отказался выполнить распоряжение.
    17. Банк выполняет принятые к исполнению распоряжения Клиента в порядке их поступления.
    18. Отданное Банку распоряжение действительно вплоть до его выполнения или до того момента, когда Банк посчитает распоряжение аннулированным.
    19. Клиент не имеет права отозвать отданное Банку и принятое Банком к исполнению распоряжение. Если, на основании соответствующего ходатайства Клиента, Банк все же отменяет принятое к выполнению распоряжение, Клиент обязуется возместить Банку все расходы и убытки, понесенные в связи с тем, что Банк приступил к выполнению распоряжения и/или позднее отменил его. Банк имеет право по своему усмотрению отказаться от принятого к выполнению распоряжения.
    20. В случае, если Банк дал Клиенту срок для устранения обстоятельства, препятствующего выполнению распоряжения, и Клиент в течение этого срока не устранил упомянутое обстоятельство, считается, что распоряжение отменено. Банк имеет право немедленно отменить распоряжение, если, по разумной оценке Банка, Клиент не в силах устранить обстоятельство, являющееся причиной приостановки выполнения распоряжения.
    21. Банк оповещает Клиента об отмене распоряжения.
    22. Клиент подтверждает, что он осведомлен о нижеследующих обстоятельствах:
      1. Банк не в состоянии полностью обеспечить бесперебойную работу инфосистем, используемых для выполнения распоряжений или осуществления сделок Банком и/или третьими лицами, вследствие чего Банк не может исключить возможных задержек в передаче распоряжений и/или осуществлении сделок, и Клиент подтверждает, что при передаче распоряжения он принимает этот риск в расчет и признает возможность его реализации.
      2. Банк не может полностью исключить вмешательства Третьих лиц в передачу распоряжений или их выполнение посредством Интернет-банка, а также отслеживания операций или оказания другим способом влияния против воли Клиента и/или Банка, и Клиент соглашается нести названный риск.
  9. Ошибочно сделанные проводки

    1. Если денежные средства или другие активы зачислены на Счет безосновательно, Клиент обязан по обнаружении этого факта незамедлительно поставить в известность Банк и вернуть денежные средства или другие активы на указанный Банком счет.
    2. Банк имеет право, не спрашивая согласия Клиента, блокировать и/или дебетовать Счет в пределах безосновательно зачисленных туда денежных средств или других активов. Клиент не имеет права распоряжаться ошибочно зачисленными на Счет активами.
    3. Если Банк допустил ошибку при выполнении распоряжения Клиента в части суммы, пояснения, номера ссылки или прочих платежных реквизитов, Банк имеет право дебетовать Счет без согласия Клиента с целью осуществления корректирующих проводок и приведения платежа в соответствие с отданным распоряжением.
    4. Если Банк дебетовал Счет Клиента безосновательно (в т.ч. неоправданно отклонившись от распоряжения Клиента), Банк должен кредитовать Счет на сумму дебетования не позднее следующего Расчетного дня после получения соответствующего сообщения от Клиента.
    5. Клиент обязан предварительно пересчитывать вносимые на Счет или выплачиваемые со Счета наличными суммы по получении и предъявлять претензии на месте и незамедлительно.
  10. Ограничения на распоряжение счетом

    1. Блокирование
      1. Блокирование − это действие, в результате которого по инициативе Банка или Клиента частично или полностью приостанавливается право Клиента на осуществление операций и прочих действий.
      2. Распоряжение относительно блокирования Счета Клиент обязан отдавать Банку письменно в зале обслуживания Банка или другим согласованным между Банком и Клиентом способом.
      3. Если распоряжение на блокирование отдается устно, Банк имеет право задавать отдающему распоряжение лицу вопросы на основании содержащейся в базе данных Банка информации относительно ходатайствующего о блокировании Клиента с целью установления личности. Если у Банка возникают сомнения относительно идентичности личности, он имеет право не блокировать счет. За исключением случаев, когда из Императивных норм следует иное, в таком случае Банк не отвечает за ущерб, возникший вследствие того, что он отказался заблокировать Счет или право пользования Услугой.
      4. Банк имеет право заблокировать Счет и/или Услугу, если:
        1. на Счете Клиента отсутствуют денежные средства и другие активы, необходимые для удовлетворения требований Банка или входящего в Группу лица к данному Клиенту;
        2. Банк подозревает Клиента в отмывании денег, финансировании терроризма, другом преступлении (например, мошенничество) или пособничестве преступной деятельности;
        3. Банк подозревает, что находящиеся на Счете Клиента активы получены преступным путем или Банку становятся известны обстоятельства, исходя из которых возникает необходимость в выяснении законности происхождения денежных средств или активов Клиента;
        4. если Клиент или Представитель Клиента не предъявляет требуемые банком документы, подтверждающие право представительства;
        5. Банку была предоставлена противоречивая информация относительно имеющих право представительства лиц или документы, в подлинности которых Банк имеет основания сомневаться;
        6. Клиент не предъявил требуемые Банком документы;
        7. по оценке Банка, блокирование необходимо в целях избежания возникновения ущерба для Банка, Клиента или Третьего лица;
        8. Счет полностью или частично арестован;
        9. если Банку предоставлена подкрепленная оформленными в письменной форме документами информация о кончине Клиента или если у Банка есть основания считать Клиента или представителя Клиента усопшими;
        10. если предоставленные Клиентом данные, касающиеся средств связи (телефон, электронная почта, почта и т.п.) и/или адрес проживания/местонахождения и/или прочие касающиеся его (коммерческой) деятельности данные окажутся неверными или если с Клиентом невозможно связаться ни по одному средству связи, о котором он сообщил Банку в последний раз.
      5. Банк отменяет инициированное им же блокирование Счета или Услуги после устранения обстоятельства, послужившего причиной блокирования.
      6. За исключением случаев, когда из Императивных норм следует иное, Банк не отвечает за ущерб, возникший вследствие блокирования Счета или права пользования Услугой.
    2. Арест счета
      1. Банк арестовывает Счет по требованию Третьего лица лишь в случаях и порядке, предусмотренных правовыми актами (напр. по инициативе налогового менеджера или судебного исполнителя).
      2. Банк освобождает Счет из-под ареста на основании решения органа, принявшего решение, издавшего указ или предписание относительно ареста, на основании решения суда или в других предусмотренных законодательными актами случаях.
    3. Наследование
      1. Выплаты со счета усопшего Клиента Банк осуществляет на основании свидетельств о правах наследования и/или собственности, на основании других предусмотренных законом документов или соответствующего решения суда.
    4. Работы по обслуживанию и развитию инфосистем
      1. Банк имеет право проводить плановые работы по обслуживанию и развитию инфосистем. По возможности Банк проводит плановые работы по обслуживанию и развитию инфосистем в ночное время.
      2. В случае появления чрезвычайных обстоятельств, Банк имеет право проводить работы по обслуживанию и развитию инфосистем в чрезвычайном порядке во избежание возникновения более серьезного ущерба.
      3. На время проведения работ по обслуживанию и развитию инфосистем выполнение Банком вытекающих из Договора обязанностей перед Клиентом считается приостановленным. За исключением случаев, когда Императивными нормами предусмотрено иное, Банк не обязан возмещать Клиенту ущерб, возникший вследствие невыполнения вытекающих из Договора обязанностей, обусловленного проведением плановых работ по обслуживанию и развитию инфосистем.
  11. Платы за услуги, задолженность и требования банка

    1. Банк имеет право взимать и Клиент обязан вносить плату за оказанную Услугу, установленную в Прейскуранте и/или Договоре.
    2. Кроме перечисленного в Прейскуранте и оговоренного в Договоре, Клиент покрывает расходы Банка, понесенные в связи с осуществленными в пользу Клиента операциями (например, расходы на услуги связи и почтовые расходы, нотариальная плата и т.д.), а также в связи с Клиентскими отношениями (например, расходы по оформлению залогов, администрированию, реализации, страхованию, судебные издержки и т.п.).
    3. Платы за услуги, не перечисленные в Прейскуранте, Клиент вносит Банку согласно понесенным расходам. В этом случае Клиент имеет право требовать от Банка выставления счета.
    4. По возможности Банк может выставлять Клиенту счет в электронном виде (в т.ч. через Интернет-банк).
    5. Если Клиент не выполняет своего обязательства перед Банком, Клиент обязуется выплатить Банку пени и/или штраф в соответствии с Прейскурантом Банка или Договором.
    6. Клиент обязан хранить на своем Счете достаточную сумму денежных средств, чтобы Банк мог дебетовать со счета все платы за услуги и прочие подлежащие уплате суммы и задолженности.
    7. Платы за услуги и прочие подлежащие оплате суммы, а также задолженности, банк снимает со Счета, с которым связаны платы за услуги, прочие подлежащие оплате суммы и задолженности, если Стороны не договорятся иначе.
    8. Если на Счете Клиента недостаточно средств для покрытия платы за услугу или другой подлежащей оплате суммы, Банк имеет право снимать платы за услугу и другие подлежащие оплате суммы и задолженности с любого Счета, в т.ч. в любой находящейся на Счете иностранной валюте и с сумм, поступающих на Счет в любой момент времени, даже в случае, если Клиент отдал Банку другие распоряжения в отношении этих сумм после того, как наступил срок взыскания сумм, но до того, как они были удержаны Банком.
    9. Банк дебетует платы за услуги и прочие подлежащие оплате суммы в евро, а случае их отсутствия − в другой валюте. Начисленные в другой валюте платы за услуги и прочие подлежащие оплате суммы пересчитываются в евро по курсу, который назначает Банк.
    10. Задолженности Банк удерживает в той валюте, в которой они возникли. Если на счете нет достаточной суммы в нужной валюте, Банк конвертирует необходимую сумму из находящейся на Счете другой валюты по курсу, который назначает Банк.
    11. Если на Счете недостаточно денег для удержания всех плат за услуги и прочих подлежащих оплате сумм и задолженностей, порядок выполнения обязательств назначает Банк.
    12. Информацию об удержании предусмотренных Прейскурантом и Договором плат за услуги и прочих подлежащих оплате сумм и задолженностей Клиент получает из выписки со Счета.
    13. Если на смену прежней использовавшейся в Клиентских отношениях валюте приходит новая валюта, Банк имеет право в одностороннем порядке менять валюту и пересчитывать материальные обязательства в новую валюту на основании её официального курса.
    14. Если из Императивных норм не следует иного, Банк имеет право производить взаимозачет своих требований с требованиями Клиента, назначая подлежащие взаимозачету требования.
    15. За исключением случаев, когда из Императивных норм не следует иного, Банк имеет право уступать требования к Клиенту Третьим лицам.
  12. Проценты

    1. Банк начисляет проценты на основаниях, установленных в отношении Услуги Прейскурантом или Договором.
    2. За исключением случаев, когда из Императивных норм или Договора следует иное, Банк имеет право в одностороннем порядке менять ставку и порядок начисления процентов.
    3. Проценты начисляют и выплачивают или дебетуют в соответствии с Условиями оказания услуги.
    4. Если законодательством установлена обязанность уплаты подоходного налога с процентов, Банк удерживает с суммы выплачиваемых процентов подоходный налог на предусмотренных законодательством основаниях и в предусмотренном законодательством порядке. По желанию Клиента, Банк выдает справку об удержанном с суммы процентов подоходном налоге.
  13. Ответственность

    1. Банк и Клиент выполняют свои вытекающие из Клиентских отношений обязательства согласно требованиям, разумно, добросовестно, прилежно и принимая в расчет общепринятую практику.
    2. Стороны не отвечают за невыполнение обязательств, если оно обусловлено форс- мажорными обстоятельствами, на которые нарушившая свои обязательства сторона не могла повлиять и исключение которых, исходя из принципа разумности, от него невозможно было ожидать.
    3. За исключением случаев, когда из Императивных норм не следует иного:
      1. Банк не оказывает Клиенту услуг налогового и юридического консультирования, если на этот счет не существует соответствующего конкретного договора;
      2. Банк несет ответственность за намеренное или являющееся следствием халатности нарушение только вытекающего из Договора обязательства Банка;
      3. Банк не несет ответственности за услуги, оказанные при посредничестве Банка Третьими лицами, переданную информацию и за прочие действия или бездействие Третьих лиц, в т.ч. за выполнение Третьими лицами любых обязательств или убытки, возникшие вследствие их банкротства или неплатежеспособности;
      4. Банк не несет ответственности за косвенные убытки, понесенные Клиентом, а также за недополученный им доход;
      5. Банк не несет ответственности за убытки, прямо или косвенно причиненные Клиенту или Третьему Лицу вследствие невыполнения или ненадлежащего выполнения Клиентом упомянутой в пункте 6.2.2 Общих условий обязанности информирования;
      6. Банк не несет ответственности за убытки, возникшие вследствие изменения курсов валюты или ценных бумаг или реализации прочих инвестиционных рисков;
      7. Банк не несет ответственности за убытки, возникшие вследствие отсутствия у Банка информации относительно неправомочности юридического лица или недееспособности или отсутствия способности принимать решения у физического лица;
      8. если согласно условиям Договора Банк имеет право отказаться от осуществления операции или выполнения распоряжения Клиента, заблокировать Счет или прервать Договор, Банк не отвечает за ущерб, причиненный вследствие этого обстоятельства Клиенту или Третьему лицу.
    4. Клиент обязуется возместить Банку любой убыток, в т.ч. недополученный доход, понесенные расходы, штрафы или выданный Третьим лицам доход, вытекающий из нарушения Клиентом Договора, правовых актов (в т.ч. правовых актов иностранных государств), правил бирж или регистров ценных бумаг, решений другого соответствующего органа или вследствие того, что Клиент дал Банку неполные, вводящие в заблуждение или несоответствующие действительности подтверждения или информацию.
    5. В случае, если пропавшие или похищенные Защитные элементы были использованы с целью осуществления неавторизованного платежа в значении Закона о долговом праве, а также в случае, если Защитные элементы были использованы другим неоправданным способом, и Клиент не хранил Защитные элементы подобающим образом, и законом не предусмотрено обстоятельств, освобождающих от ответственности, Клиент отвечает за возникший ущерб в пределах суммы, эквивалентной 50 €. Установленное в настоящем пункте ограничение в отношении суммы не применяется и весь ущерб, связанный с неавторизованным платежом, несет Клиент в случае, если неавторизованный платеж является результатом мошенничества со стороны Клиента или если Клиент намеренно или в результате злостной халатности нарушил:
      1. обязанность использовать Защитные элементы в соответствии с условиями их выдачи и использования, в т.ч. обязанность делать по получении Защитных элементов все необходимое для сохранности Защитных элементов и приспособлений, позволяющих их использование;
      2. обязанность незамедлительно сообщать Банку или указанному им для этой цели третьему лицу о пропаже, хищении Защитных элементов, а также о неавторизованном или ненадлежащем их использовании;
      3. одно или несколько условий выдачи и использования Защитных элементов.
    6. Упомянутая в пункте 13.5 собственная ответственность Клиента не применяется, если:
      1. До совершения платежа Клиент не был осведомлен об утере, краже или ненадлежащем использовании платежного инструмента, за исключением случая, когда Клиент совершил мошенничество, или
      2. ущерб возник после исполнения установленного в пункте 13.5.2 Условий обязательства информирования, или
      3. неавторизованная Платежная операция была совершена без Надежной аутентификации Клиента, за исключением случая, когда Клиент совершил мошенничество, или
      4. ущерб вследствие неавторизованной Платежной операции возник по причине действия или бездействия такого работника, агента, филиала или подразделения Банка, которому была передана функция Банка.
    7. Обстоятельства, ограничивающие или исключающие установленную пунктами 13.5 − 13.6 ответственность, не применимы в случае, если Клиентом является юридическое лицо.
    8. Окончание Клиентских отношений не означает прекращения обязанности Клиента возместить причиненный Банку ущерб.
  14. Расторжение договора

    1. По веской причине, Банк имеет право отказаться от Договора в одностороннем и чрезвычайном порядке без предварительного оповещения (расторжение в чрезвычайном порядке).
    2. Веской причиной, прежде всего, считается ситуация, когда:
      1. Клиент или связанное с ним лицо нарушает обязательство, точное следование которому является предпосылкой сохранения интереса Банка к продолжению выполнения Договора. К таким обязанностям, прежде всего, относятся:
        1. предоставление Банку в ходе идентификации личности верной, полной и соответствующей действительности информации;
        2. информирование об изменении данных, содержащихся во всех Договорах или предоставленных Банку документах;
        3. предоставление по требованию Банка достаточной информации и документов относительно своей хозяйственной деятельности, доказывающих законность происхождения денежных средств или другого имущества или прочей информации и документов, необходимых для принятия Банком мер предосторожности;
        4. предоставление соответствующей действительности информации относительно своего финансового состояния, если такая информация является, с точки зрения Банка, существенной при принятии решения по кредитованию или осуществления других операций;
        5. обязанность информировать Банк об ухудшении финансового состояния Клиента
          или прочих обстоятельствах, которые могут оказать влияние на способность
          Клиента надлежащим образом выполнять обязательства перед Банком.
      2. Банк подозревает Клиента или связанное с ним лицо в отмывании денег или финансировании терроризма;
      3. Относительно Клиента или связанного с ним лица выясняются обстоятельства, приведенные в пунктах Общих условий от 5.2.7 до 5.2.10;
      4. Клиент намеренно или вследствие тяжкой халатности не выполнил обязанность, вытекающую из договора оказания платежных услуг или другого заключенного с Группой договора;
      5. Клиент или связанное с ним лицо своими действиями или бездействием намеренно или вследствие тяжкой халатности причинил Группе ущерб или создал реальную опасность ущерба;
      6. Клиент или связанное с ним лицо не выполнил свою обязанность, вытекающую из любого заключенного с Группой договора, и это обстоятельство дает Банку разумное основание предполагать, что Клиент или связанное с ним лицо не станет и в дальнейшем выполнять свои обязательства, вытекающие из договора (например, Клиент или связанное с ним лицо неоднократно не выполнял должным образом финансовые обязательства);
      7. произошло событие, которое, согласно обоснованному мнению Банка, может:
        1. ограничить способность Клиента должным образом выполнять свои вытекающие из Договора обязанности или
        2. оказать существенное негативное влияние на коммерческую деятельность или финансовое состояние Клиента (например, делопроизводство в отношении Клиента по банкротству, принудительному прекращению деятельности или ликвидации);
      8. Клиент скончался;
      9. на Счете недостаточно денежных средств для выполнения договорных обязательств Клиента (в т.ч. для внесения плат за услуги), и Клиент не внес на Счет достаточную сумму в течение 15 (пятнадцати) дней начиная со дня получения соответствующего сообщения от Банка;
      10. прекращения Договора требует эстонской или зарубежное надзорное учреждение (например, Финансовая инспекция) или другое правительственное учреждение;
      11. прекращения Договора требует администратор международной расчетной системы (например, международная организация платежных карточек), банк-корреспондент Банка или другой банк;
      12. Клиент требует прекращения обработки своих личных данных или ограничивает её и, по оценке Банка, предварительным условием для оказания Услуги Клиенту является право на обработку личных данных в соответствии с Общими условиями и/или Принципами обработки данных клиентов;
      13. заканчивается заключенный между Банком и Клиентом договор на оказание платежных услуг;
    3. Принимая решение о прекращении договора в чрезвычайном порядке, Банк всесторонне рассматривает обстоятельства и принимает решение, исходя из принципа разумности.
    4. За исключением случаев, когда из Императивных норм следует иное, Сторона имеет право отказаться от Договора в обычном порядке, предварительно оповестив об этом** другую Сторону, по меньшей мере, за 1 (один) месяц.
  15. Разрешение споров

    1. Стороны стремятся решать возникшие разногласия путем переговоров.
    2. Если Стороны не в состоянии решить возникшие разногласия на месте, необходимо подать претензию в письменном или другом согласованном виде.
    3. В претензии необходимо сослаться на обстоятельства и документы, основываясь на которых подается претензия. Если Клиент ссылается в претензии на документ, находящийся вне свободного доступа Банка, этот документ необходимо приложить к претензии.
    4. Банк рассматривает претензию и сообщает о решении в оговоренное время и способом (например, устно, письменно).
    5. Если Стороны не приходят к соглашению, спор решается в комиссии по рассмотрению жалоб потребителей при Департаменте защиты потребителей или в суде.
    6. Споры между сторонами разрешаются в суде по месту нахождения Банка, если стороны не договорились об ином или иное не предусмотрено Императивными нормами.
    7. К Клиентским отношениям между Сторонами применяется право Эстонии, если Стороны не договорились об ином.
    8. Надзор за деятельностью Банка осуществляет Финансовая инспекция. Контактные данные Финансовой инспекции и список объектов надзора, в который внесен также и Банк, опубликованы на Интернет-странице Финансовой инспекции www.fi.ee.